このWebサイトについて

バーサンオンライン編集部

 モンゴルJICAボランティアが自分たちの活動や生活を記事として毎週金曜日に更新し、隊員目線でモンゴルの今を伝えるサイトです!
 БААСАН(バーサン)とはモンゴル語で「金曜日」という意味です。


詳細は こちら をご覧ください。

最新記事

カテゴリ

 隊員活動  (107)
   -  教育分野  (26)
   -  医療分野  (14)
   -  社会分野  (9)
 隊員生活  (63)
 モンゴル文化  (6)
 モンゴル情報  (37)
 Монгол хэл  (0)
 隊員・エディター紹介  (1)
 その他  (33)

タグクラウド

月別アーカイブ

2017年 11月 【1件】
2017年 10月 【2件】
2017年 09月 【3件】
2017年 06月 【5件】
2017年 05月 【4件】
2017年 04月 【4件】
2017年 03月 【5件】
2017年 02月 【4件】
2017年 01月 【4件】
2016年 12月 【5件】
2016年 11月 【4件】
2016年 10月 【4件】
2016年 09月 【5件】
2016年 06月 【4件】
2016年 05月 【4件】
2016年 04月 【5件】
2016年 03月 【4件】
2016年 02月 【4件】
2016年 01月 【5件】
2015年 12月 【4件】
2015年 11月 【4件】
2015年 10月 【5件】
2015年 09月 【4件】
2015年 07月 【1件】
2015年 06月 【4件】
2015年 05月 【5件】
2015年 04月 【4件】
2015年 03月 【4件】
2015年 02月 【4件】
2015年 01月 【5件】
2014年 12月 【4件】
2014年 11月 【4件】
2014年 10月 【5件】
2014年 09月 【4件】
2014年 08月 【5件】
2014年 07月 【4件】
2014年 06月 【4件】
2014年 05月 【7件】
2014年 04月 【4件】
2014年 03月 【9件】
2014年 02月 【7件】
2014年 01月 【10件】
2013年 12月 【8件】
2013年 11月 【10件】
2013年 10月 【7件】
2013年 09月 【7件】
2013年 08月 【12件】
2013年 07月 【16件】

リンク集

時間と天気

日本国旗 - - モンゴル国旗

ご意見・ご感想・お問い合わせ

●『名づけ』という重役●

文と写真=山﨑香葉子(やまざき・かよこ)

平成27年度3次隊 青年海外協力隊

職種:青少年活動 活動地域:トゥブ県ゾーンモド市


 こんにちは。27年度3次隊の山﨑香葉子です。
 日本はもう暑い季節でしょうか。モンゴルは4月に入ってから吹雪く日もありましたが、ようやく暖かくなり、過ごしやすい季節になりました。
 私は、首都ウランバートルから南東に40Kmほど離れた場所にある、トゥブ県ゾーンモド市の日本語教室で日本語を教えています。教室には大人から子供まで約40名生徒が通っていますが、教室の子供たちから最も多い要望が、「日本の名前がほしい!先生、日本の名前つけて!」というものです。
 そこで今回は、モンゴルの子供たちにプレゼントした「日本の名前」についてお話したいと思います。
 なんでもいいのであればすぐにつけてしまいますが、やはり「名前」には、その子供への思いを込めた名前をつけたい!日本でもそうですが、両親から頂いた名前には様々な想い・願いがあると思うので、私流の『名づけ』は、まずは子供たちのモンゴルの名前を日本語訳するところから始まります。

■モンゴルの名前
 モンゴルでは本当に同じ名前の子供が多いと感じます。例えば、「ヒシゲ」「アズジャルガル」「ノミンエルデネ」「ムウフスレン」「ボロル」「トラガ」。私の教室にも同じ名前の子供が多く、混乱してしまうので「大きいトラガ」「小さいトラガ」と呼んでいます。(年齢的な表現です。)
 そしてモンゴルの名前にも日本と同じように一つ一つ意味があります。
「アズジャルガル」=「幸運」「幸せ」
「ボロル」=「水晶」
「ムウフスレン」=「望み」「希望」
「エルデネ」=「宝物」
このように、真の由来はまたそれぞれ違うかもしれませんが、素敵な意味を持つ名前が多いです。こう見ると名前は、その子への想い・願いが最も表現されているものだなと感じてしまいます。だからこそ、やはり日本の名前を付ける上で、一人一人ちゃんと考えたい!!!私は、このモンゴルの名前の意味・由来をベースに、一人一人日本の名前を考えていきます。

■紆余曲折しながらたどり着く日本の名前
上記したように、まずはモンゴルの名前の意味をベースに考えていきます。

例1.「バヤルデルゲル
「バヤル」は直訳で「幸福」や「喜び」などの意味。「デルゲル」は「咲き誇る」「広がる」などの意味。もちろん、直訳のままつけるわけにはいかないので、その子供の性格も考えます。
この子はとても明るくいつもみんなの中心になる子。これからもその明るさでみんなを楽しませてほしいという願いを込め、『まつり』に決定しました。

例2.「エルデネ」
「エルデネ」とは日本語で「宝石」「宝」という意味です。
さすがに「ほうせき」「たから」とつけるわけにはいかない…。さあ、どうする。
ここから私の連想ゲームがはじまる。
「宝石」…両親が子供を想う気持ちかな。もしかしたら宝石のように輝く子供になってほしいという願い…?
この子は、大人しい子ではあるけれど真っ直ぐ目を見て話し、純粋な心を持つ優しい子。
宝→宝石→ダイヤ?(ギラギラし過ぎている)→水晶(お。透き通った綺麗な心!)
いつまでもその純粋できれいな心を大切にしてほしい。という願いを込め「水晶」から漢字を取り『晶子』(しょうこ)と名付けました。

例3.「ツェベルマー」
 この子の名前はモンゴル語ではなく、サンスクリット語からきているということで、意味を知ることが出来ませんでした。(モンゴルではよく名前をチベット語やサンスクリット語からつけることがあるようです。)
 この子はとにかくいつもニコニコしていて、お喋りさんで本当に明るい子。この子の笑顔に救われる人がこれからきっといるはず!その想いを込めて『笑子』(えみこ)とつけました。

■名前をツールに
 毎回名前をつける際は、辞書を片手に苦悩します。ましてや日本語には漢字があり、どの漢字をつけようかとまた悩まされます。しかし、名前を考える時間はその子だけを思い、考えることのできる時間。そして、子供に名前を伝えた時に「ありがとう」と言いながら笑顔でノートに書き写す姿を見られる瞬間は本当に幸せです。
 「ただ名前をつけるだけ」ではなく、名前を考える時間、名前を呼ぶ瞬間、子供が自己紹介で日本の名前を言った瞬間は、「名前」一つで、私と、生徒との「繋がり」を強く感じられる一つのツールでもあります。
 子供たちにはこれからも、この「名前」を大切にしてもらえたら嬉しいですね。
そして私も日本へ帰って、同じ名前の子を見つけた時、モンゴルを思い出すのでしょう。
タグ : 隊次 273/ 職種 青少年活動/ 地名 トゥブ県ゾーンモド市

 ホーム